EI! VOCÊ ME AMA MESMO ASSIM?
“Acima de tudo, porem, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados” (1 Pe 4:8).
Você me ama? Mesmo eu expondo essas ideias consideradas absurdas por muitos e com as quais estou te bombardeando? Hoje por exemplo vou dizer que não é Pedro a pedra fundamental como ensinam por aí. Na verdade é Jesus e Atos 4:8,11,12; Marcos 12:10; Efésios 2:20; Lucas 20:17; atestam isso. Pedro é a pedra humana que se espiritualiza. É a nossa representação em sua famosa tríplice negação, mas que posteriormente se aprimora para não se tornar em “pedra de tropeço” como nós que buscamos nossa evolução.
Continua me amando? Bem, vou continuar: Zelote pode significar membro da seita dos zelotas (portadores de punhal) os quais eram verdadeiros camicases da época quanto à intransigência religiosa, e, esse Simão, mencionado como Simão, o Cananeu e Simão, o Zelador (na época existiram vários Simão: Simão Pedro, Simão o Cirineu, Simão o Curtidor, Simão o Fariseu, Simão Iscariotes, Simão o Negro) foram confundidos em algumas traduções como sendo Pedro, o apostolo do Cristo, trazendo falso entendimento e, evidentemente, confundindo ainda mais os leigos como eu e você.
Ama-me ainda? Pois bem! As línguas semíticas eram compostas por Arameu-Assirio, Cananeu e Árabe. O Arameu-Assirio abrangia o Assírio e dois dialetos Aramaicos: Caldeu ou Caldaico e Siríaco ou Sírio-Hebraico. Dos dois dialetos Aramaicos predominava o Caldeu na Assíria e Babilônia e o Siríaco e Mesopotâmico na Síria. O povo Israelita que falava o Hebraico (Cananeus) assimilava ambos os dialetos Aramaicos bem como o Grego e o Latim. Imagine a confusão na época com palavras quase idênticas, mas com sentidos diferentes e isso, com certeza, passou para os escritos sagrados. Alias, deve-se distinguir “Lei” de “Sagradas Escrituras”.
Não acredito que você continua me amando. Serio? Então vou continuar com algumas traduções. Quem sabe assim entende-se melhor o que quero dizer. Ok! Vamos lá: Berith (do hebraico, significa aliança), Diathéke (do grego e quer dizer contrato) e Testamentum (do latim, significando atestação) foram traduzidos para o Português como Testamento. É certo isso?
Veja outra: Aquele povo esperava tanto um salvador que Bar-coziba (Bar-cokeba, Bar-koteba, Bem-cokhba) foi um falso messias judaico e chefe da guerra de Coziba. O Rabino Aquiba reconhece-o como salvador predestinado baseado na interpretação de Números 24:12 (nascerá uma estrela de Jacó). Ora, Coziba lembra Kobab (estrela), de modo que Bar-coziba passou a Bar-kobaba (filho da estrela), o que mostra a confusão dialética existente no momento. Ele morreu na guerra de coziba, mas, as traduções confusas, não!
Ainda me ama? Mesmo não sendo da sua religião? E nem de seus círculos familiares ou de amigos? Veja bem, sou de outra raça, escrevo o que penso, sou pobre de dinheiro, daqueles que como dizem “de não ter onde cair morto”, mesmo assim, você me ama? E se eu fosse alcoólatra, viciado, drogado, marginal? Amar-me-ia mesmo assim? E se eu fosse gay?
Em caso positivo e dentro de minhas doidices (como muitos dizem de mim) digo-lhe que teus muitos pecados te foram perdoados, e, digo mais ainda, independente da tua religião estás mais perto do Cristo do que muitos que se dizem Cristãos. Que beleza. E nem preciso do PENSE NISTO!
PAZ E LUZ A TODOS!
EM CADA DIA SEMPRE HÁ UMA NOVA LUZ!” (BANCA NOVA LUZ / AV. ITABERABA +OU- 341 (NO MURO DO CEMITÉRIO) FONE (11)3533-4964). Obs.: O romance Lâmatú, de nossa autoria, está à venda no www.agbook.com.br. E na banca também. Compre! Divulgue! Grato!
Comentários