EI! VOCÊ ME AMA MESMO ASSIM?

Você me ama?
Mesmo eu expondo essas ideias consideradas absurdas por muitos e com as quais
estou te bombardeando? Hoje por exemplo vou dizer que não é Pedro a pedra
fundamental como ensinam por aí. Na verdade é Jesus e Atos 4:8,11,12; Marcos
12:10; Efésios 2:20; Lucas 20:17; atestam isso. Pedro é a pedra humana que se
espiritualiza. É a nossa representação em sua famosa tríplice negação, mas que
posteriormente se aprimora para não se tornar em “pedra de tropeço” como nós
que buscamos nossa evolução.
Continua me
amando? Bem, vou continuar: Zelote pode significar membro da seita dos zelotas
(portadores de punhal) os quais eram verdadeiros camicases da época quanto à intransigência
religiosa, e, esse Simão, mencionado como Simão, o Cananeu e Simão, o Zelador
(na época existiram vários Simão: Simão Pedro, Simão o Cirineu, Simão o
Curtidor, Simão o Fariseu, Simão Iscariotes, Simão o Negro) foram confundidos
em algumas traduções como sendo Pedro, o apostolo do Cristo, trazendo falso
entendimento e, evidentemente, confundindo ainda mais os leigos como eu e você.
Ama-me ainda?
Pois bem! As línguas semíticas eram compostas por Arameu-Assirio, Cananeu e
Árabe. O Arameu-Assirio abrangia o Assírio e dois dialetos Aramaicos: Caldeu ou
Caldaico e Siríaco ou Sírio-Hebraico. Dos dois dialetos Aramaicos predominava o
Caldeu na Assíria e Babilônia e o Siríaco e Mesopotâmico na Síria. O povo
Israelita que falava o Hebraico (Cananeus) assimilava ambos os dialetos
Aramaicos bem como o Grego e o Latim. Imagine a confusão na época com palavras
quase idênticas, mas com sentidos diferentes e isso, com certeza, passou para
os escritos sagrados. Alias, deve-se distinguir “Lei” de “Sagradas Escrituras”.
Não acredito
que você continua me amando. Serio? Então vou continuar com algumas traduções.
Quem sabe assim entende-se melhor o que quero dizer. Ok! Vamos lá: Berith (do
hebraico, significa aliança), Diathéke (do grego e quer dizer contrato) e Testamentum
(do latim, significando atestação) foram traduzidos para o Português como
Testamento. É certo isso?
Veja outra:
Aquele povo esperava tanto um salvador que Bar-coziba (Bar-cokeba, Bar-koteba,
Bem-cokhba) foi um falso messias judaico e chefe da guerra de Coziba. O Rabino
Aquiba reconhece-o como salvador predestinado baseado na interpretação de
Números 24:12 (nascerá uma estrela de Jacó). Ora, Coziba lembra Kobab
(estrela), de modo que Bar-coziba passou a Bar-kobaba (filho da estrela), o que
mostra a confusão dialética existente no momento. Ele morreu na guerra de
coziba, mas, as traduções confusas, não!
Ainda me ama?
Mesmo não sendo da sua religião? E nem de seus círculos familiares ou de
amigos? Veja bem, sou de outra raça, escrevo o que penso, sou pobre de
dinheiro, daqueles que como dizem “de não ter onde cair morto”, mesmo assim,
você me ama? E se eu fosse alcoólatra, viciado, drogado, marginal? Amar-me-ia
mesmo assim? E se eu fosse gay?
Em caso
positivo e dentro de minhas doidices (como muitos dizem de mim) digo-lhe que
teus muitos pecados te foram perdoados, e, digo mais ainda, independente da tua
religião estás mais perto do Cristo do que muitos que se dizem Cristãos. Que
beleza. E nem preciso do PENSE NISTO!
PAZ E LUZ A TODOS!
Visite-nos:
http:spdefato.com.br/colunista/42/Ibrahim Issa Abduch.html
Comentários